Вы вошли как Незнакомец | Группа "Гости"Приветствую Вас Незнакомец | RSS
Комиксы и все, что с ними связано
Главная    Поиск, алфавитный перечень
РегистрацияВход
Регистрация

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: xXxAdamxXx, AnDy_J 
Форум » Для переводчиков (Языки и все что с ними связано) » Переводим вместе!!! » Kill Audio и другие имена
Kill Audio и другие имена
AnDy_JДата: Суббота, 27.02.2010, 12:12 | Сообщение # 1
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
Вот собственно как перевести имя Kill Audio (пока пишу как Килл Аудио)
Еще есть такие персонажи как (в скобках "рабочие" имена) :
Fix-Ler (Дубо-Лом (чаще называют просто Лом),
Beav (Бобр (скелет в спадающей шкуре бобра)),
ClAudio (КлАудио (петух-кокаинщик))
DJ (ДиДжэй) (подушка)
Clockwork (Счетчик (мастер мира музыки))
Watchtower (Сторожевая башня (место где живет Счетчик)

Больше всего не нравятся Счетчик и Сторожевая башня, ну и может у кого будет адекватный криатив по поводу Килл Аудио.


"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
PsychosocialДата: Суббота, 27.02.2010, 12:29 | Сообщение # 2
I'm Simon Belmont :D
Группа: Администраторы
Сообщений: 952
Награды: 11
Репутация: 42
Статус: Offline
AnDy_J, я думаю лучше Clockwork так и оставить Клокворк, счётчик как-то не в тему звучит.
Watchtower может назвать просто "Сторожка"?
Beav'a тоже можно не трогать(просто Бив), вон тот же Beavis and Butthead так и оставили потому-что имя Beavis в Америке как у нас Митрофанушка, а Баттхеда называть Задоголовым тупо! smile


80's will never die, but you will
AnDy_JДата: Суббота, 27.02.2010, 20:45 | Сообщение # 3
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
Psychosocial, Клокворк не нравится. Сторожка тоже (это малюсенькая избушка где сидит сторож). Хочется обыграть и Часовой механизм - Часовую Башню, и Наблюдательную башню - Счетчик...

Beav это не от Beavis, а от Beaver (Бобер)


"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
PsychosocialДата: Суббота, 27.02.2010, 20:49 | Сообщение # 4
I'm Simon Belmont :D
Группа: Администраторы
Сообщений: 952
Награды: 11
Репутация: 42
Статус: Offline
AnDy_J, ну а "часовня"?
Ну тогда пусть будет Бобром.
Может тогда таймер?


80's will never die, but you will
xXxAdamxXxДата: Суббота, 27.02.2010, 21:17 | Сообщение # 5
комиксофан
Группа: Пользователи
Сообщений: 413
Награды: 9
Репутация: 29
Статус: Offline
Сторожевая башня-----> Острог? biggrin

AnDy_JДата: Воскресенье, 28.02.2010, 00:18 | Сообщение # 6
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
xXxAdamxXx, Острог это ведь колокольня или что-то от церкви? Или я что-то путаю?
Psychosocial, Часовня уже лучше, но тоже с религиозным оттенком... А Таймер не, совсем не то.


"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
M@kintoshДата: Воскресенье, 28.02.2010, 05:11 | Сообщение # 7
Генерал-майор
Группа: Универсал
Сообщений: 367
Награды: 17
Репутация: 16
Статус: Offline
Острог - это тюрьма
xXxAdamxXxДата: Воскресенье, 28.02.2010, 05:38 | Сообщение # 8
комиксофан
Группа: Пользователи
Сообщений: 413
Награды: 9
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (M@kintosh)
Острог - это тюрьма

По понятиям 19 века! А вообще у него значение немноге шире, уходящие корнями в прошлое. Конечно подходит не на 100%, но зато звучно! biggrin


тенорикДата: Воскресенье, 28.02.2010, 11:46 | Сообщение # 9
Анти-спящий)))
Группа: Универсал
Сообщений: 39
Награды: 5
Репутация: 35
Статус: Offline
Clockwork - часовщик?

Нельзя постоянно винить себя за что-то. Обвините себя разок, и спокойно живите дальше. (Гомер Симпсон)
тенорикДата: Понедельник, 01.03.2010, 22:39 | Сообщение # 10
Анти-спящий)))
Группа: Универсал
Сообщений: 39
Награды: 5
Репутация: 35
Статус: Offline
А Watchtower - вышка (как в тюрьмах)

Нельзя постоянно винить себя за что-то. Обвините себя разок, и спокойно живите дальше. (Гомер Симпсон)
xXxAdamxXxДата: Вторник, 02.03.2010, 09:29 | Сообщение # 11
комиксофан
Группа: Пользователи
Сообщений: 413
Награды: 9
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (тенорик)
А Watchtower - вышка (как в тюрьмах)

А Clockwork, получается, "Вертухай" что ли? smile


AnDy_JДата: Четверг, 04.03.2010, 02:57 | Сообщение # 12
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
Придумал, имхо лучший.
Clockwork - Заводила

Этот пока еще не очень нравится
Watchtower - Часовая башня (чем то на останкинскую смахивает)
Для наглядности:



"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
Форум » Для переводчиков (Языки и все что с ними связано) » Переводим вместе!!! » Kill Audio и другие имена
Страница 1 из 11
Поиск:


Копирование материалов без активной ссылки на портал запрещено. © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz