Вы вошли как Незнакомец | Группа "Гости"Приветствую Вас Незнакомец | RSS
Комиксы и все, что с ними связано
Главная    Поиск, алфавитный перечень
РегистрацияВход
Регистрация

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 7 из 9«1256789»
Модератор форума: xXxAdamxXx, Alien2401, Psychosocial 
Форум » Наш сайт и форум » Отдел кадров » Набор оформителей
Набор оформителей
Dimka2010Дата: Вторник, 01.06.2010, 03:07 | Сообщение # 91
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
нууу smile
у меня тут полторы сотни комментов и пол сотни форумных smile
я-то не пассивный smile

по поводу того человека, что я описал выше - я выссказал мнение Шухера и так, как он зарекомендовал себя сам в нашем тесном комикс сообществе. Сам я с ним не общался - ибо, меня пол месяца не было в инете и его пробу к нам в команду я пропустил.
Если он принесёт вам пользу всё хорошо, ибо есть поговорка на которую он обидется, но это правда - "с паршивой овцы, хоть шерсти клок" и которую я подразумеваю именно в положительном контексте, ибо чего он не оформит - всё идёт в копилку рунета и пдостанется нашим потомкам.

ПС: Ещё допишу слова Шухера адресованные тебе , как оформитель-оформителю :






Сообщение отредактировал Dimka2010 - Вторник, 01.06.2010, 03:19
AnDy_JДата: Вторник, 01.06.2010, 11:38 | Сообщение # 92
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
Dimka2010, Имхо: бред! Причем полный! 90% читателей абсолютно наплевать где какая точка невычещина и где как буквы сьехали на микроны. Я вот лично читал бы интересную книгу распечатаную ариалом, на А4, в режиме экономии тонера! И был бы только благодарен!

Вообще напоминает мне как полтора года назад, я только попытался переводить, меня опустили ниже плинтуса (из-за оформления) и я решил что мне и вправду таки не стоит переводить...


"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
MarcEckoДата: Вторник, 01.06.2010, 13:43 | Сообщение # 93
Полковник
Группа: Оформитель
Сообщений: 168
Награды: 19
Репутация: 25
Статус: Offline
AnDy_J, Блин хоть кто-то таки оценил и понял мою работу, и то что я стараюсь что-то сделать.
Просто ваще огромное спасибо за поддержку angel
Dimka2010, Ну теперь отвечу тебе, ты что следиш за мной? surprised
1.Критки ваша продолжалась около 2 недель, я бы стерпел но когда 2 человека указывают на одну ошибку и при чем говорят исправить её по разному... тут уж извините
2.Если тебе говорят что ком уже сделан и можно выпускать, а потом через 2 дня когда спрашиваеш что там с комиксом не выпустили еще?(первая работа, охото чтобы побыстрее выпустили)то говорят ЦИТИРУЮ:"Ты не исправил ошибки о которых я просил!!!" <-- как реагировать на это?
3.Когда уже окончательно прекращаеш общение с людьми, они просят скинуть им PSD файлы чтобы так сказать "не утруждать себя в работе, а тупо доделать мою" <- это что тоже нормально? А когда отказываеш то еще и говорят что ты НЕАДЕКВАТ,ну простите какой есть wacko
4.На счет ВОК я уже "забил"
5.По поводу РП, я был прав, и не что не докажет мне обратное, просто люди ЗАЖРАЛИСЬ там уже, да и добавлю то что не смог добавить там, рассудите логически :
Моя подпись была ОФОРМЛЯЮ PunisherMAX003 (без ссылки), причем сам Хиро признал что там надпись была ОФОРМЛЯЮ, дак как там могла бысть ссылка если я только оформлял еще ету работу???
Вопрос остался открытым, и грязи я на них не лил, еще и остался виноватамы и забаненым biggrin

Добавлено (01.06.2010, 13:43)
---------------------------------------------
Dimka2010, З.Ы. Я благодарен вашему сайту за ОПЫТ которого я набрался у вас, а вот на счет Шухрата, если это его слова то пусть он бы сам их и высказал(разве не так)? И я не буду оспаривать то что ты там показал, не хочу раздувать эту тему, я уже Link'у сказал всё что думаю(пускай с горячя но зато правду)
З.Ы.Ы. Еще раз спасибо за поддержку Анди smile


DravenДата: Вторник, 01.06.2010, 14:22 | Сообщение # 94
Лейтенант
Группа: Универсал
Сообщений: 64
Награды: 3
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (AnDy_J)
90% читателей абсолютно наплевать где какая точка невычещина и где как буквы сьехали на микроны.

Абсолютно согласен.
AnDy_JДата: Вторник, 01.06.2010, 14:25 | Сообщение # 95
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
MarcEcko, Dimka2010, Перевод Панишера, кстати, отстойный (не знаю кто переводил, но это промт какой-то). Имхо конечно...

"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
M@kintoshДата: Вторник, 01.06.2010, 17:58 | Сообщение # 96
Генерал-майор
Группа: Универсал
Сообщений: 367
Награды: 17
Репутация: 16
Статус: Offline
Quote (AnDy_J)
Dimka2010, Имхо: бред! Причем полный! 90% читателей абсолютно наплевать где какая точка невычещина и где как буквы сьехали на микроны. Я вот лично читал бы интересную книгу распечатаную ариалом, на А4, в режиме экономии тонера! И был бы только благодарен!

Вообще напоминает мне как полтора года назад, я только попытался переводить, меня опустили ниже плинтуса (из-за оформления) и я решил что мне и вправду таки не стоит переводить...


Абсолютно согласен. Dimka2010, Такое ощущение, что ты хочешь, чтобы он и тут не работал. Тупость.
Dimka2010Дата: Вторник, 01.06.2010, 18:31 | Сообщение # 97
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
тупость читать твои слова тут после моих :
Quote (Dimka2010)
ПС: Надеюсь, тут в дружеской обстановке и весёлой команде он наконец-то найдёт то чего ищет (правда я хз чего ).
Типо, Удачи вам с этим строптивым кадром. Может быть из него что-то да получится


M@kintoshДата: Суббота, 05.06.2010, 05:21 | Сообщение # 98
Генерал-майор
Группа: Универсал
Сообщений: 367
Награды: 17
Репутация: 16
Статус: Offline
Но сначала ты нас настраивал против него.
Вобщем, закрыли тему.
Кстати, AnDy_J, какую из серий про карателя ты говоришь, что перевод - промт? чтоб знать
AnDy_JДата: Суббота, 05.06.2010, 09:22 | Сообщение # 99
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
M@kintosh, Тот который представлен как пример (ну перевод по крайней мере этих двух страниц).
Я в начале думал что это Марк промтом перевел и оформил для примера, чтобы было что показать.


"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
Dimka2010Дата: Суббота, 05.06.2010, 23:23 | Сообщение # 100
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
в чём там промт можно услышать?

AnDy_JДата: Воскресенье, 06.06.2010, 19:56 | Сообщение # 101
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
Dimka2010, Может попозже сделаю конкретнее, но вот на сейчас скажу так, перевод СЛИШКОМ дословный. Обращения стоят именно там где они стоят на английском языке (но в русском то все абсолютно не так). Куча каких-то дурацких местоимений (в английском это обязательный параметр (все должно быть обозначено в пространстве и времени, в русском же они чаще подразумеваются)). Акцентов в предложениях просто нет ибо потерялись при переводе, так как в английском акценты всегда на действие либо на присудствие (и никак иначе), а в русском на конец предложения (либо на выделение). Имхо: переводчик не разбирается в том что автор хотел сказать и как именно он это хотел сказать, в итоге получилось нечто такое высокопарное и с кучей мата (имхо (я просто работал в театре, видимо осталось по привычке): Автор писал - автор думал, и при переводе это следует сыграть). В итоге получается так: НЕ ВЕРЮ! Человек так не говорит! И уж тем более в подобных ситуациях!

P.S. Хотя конечно не мне судить. И вообще спасибо что есть перевод. Спасибо за старания. За труд. Это самое главное!
P.P.S. Более того, думаю у меня нет права судить хотя бы потому что я его в оригинале не читал, да и на русском не собираюсь.


"Don`t use powerful hardware, use your imagination"


Сообщение отредактировал AnDy_J - Воскресенье, 06.06.2010, 20:01
Dimka2010Дата: Воскресенье, 06.06.2010, 22:07 | Сообщение # 102
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
на русском будет завтра у нас на сайте.
прошу критику туда, если етсь желание.
Хотя, я ссылку на этот твой пост переводчику всёравно скинул.

ПС: я тоже перевод не читал. только оригинал и завтра увижу этот комикс "впервые".
Так получилось.




Сообщение отредактировал Dimka2010 - Воскресенье, 06.06.2010, 22:07
MarcEckoДата: Воскресенье, 06.06.2010, 22:11 | Сообщение # 103
Полковник
Группа: Оформитель
Сообщений: 168
Награды: 19
Репутация: 25
Статус: Offline
Dimka2010, Хех как рас в мой день рождения выходит этот комикс biggrin Если ты про 7 июня конечно smile Ждите критику <_<

Dimka2010Дата: Воскресенье, 06.06.2010, 23:51 | Сообщение # 104
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
прочитал я перевод и реально не понимаю, что атм промтовое.
местами даже есть юмор и очень заводной.
комикс обалденный - перевод не уступает.
все маты и ругательства, как и сленг на месте.
Дух Гарта Энниса соблюдён.

ПС: приглашаю завтра насладиться(а как иначе?) этим комом к нам на сайт.


Alien2401Дата: Воскресенье, 06.06.2010, 23:56 | Сообщение # 105
FuckThisShit.
Группа: Администраторы
Сообщений: 548
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
Quote (Dimka2010)
ПС: приглашаю завтра насладиться(а как иначе?) этим комом к нам на сайт.

Psychosocial за такое приглашение тебя расстрелял бы biggrin
----------------------------------------------------------------------
MarcEcko, на моих часах 12 ночи - с днем рождения smile
Форум » Наш сайт и форум » Отдел кадров » Набор оформителей
Страница 7 из 9«1256789»
Поиск:


Копирование материалов без активной ссылки на портал запрещено. © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz