|
В категории материалов: 16 Показано материалов: 11-16 |
Страницы: « 1 2 |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Загрузкам ·
Просмотрам
Качественный контент без остановки продолжает покидать кузницы Адамкомикса. Хуебиев, я знаю, ты теперь нас внимательно читаешь, так что можешь показать этот номер своей жирной подружке, дабы она узнала, что такое настоящий перевод Гвенпул. |
Республика Качественного КонтЕнта празднует победу за победой! Дарт Бурьян в бегах и ничего не может противопоставить мощи Республики. Единственное, что ему остается, это отсасывать жалкие гроши у тех бедных школьников, что еще остались во власти его влияния! А мы продолжаем наше шествие!! |
Республика Качественного КонтЕнта продолжает свое победное шествие по Галактике. Несмотря на сопротивление оставшихся сил Империи, джедай Раилаг наносит удар за ударом! Дарт Бурьян в гневе пытается высосать последние соки из своих юных кредиторов, но с каждым ударом Республики, их становится все меньше и меньше! Наша кампания обречена на победу, ведь мы сражаемся за идею, за Качественный КонтЕнт! А Дарт Бурьян сражается лишь за карманы своих кредиторов! |
Псс! Парень! Не хочешь немного качественного контЕнта? Да-да, вам не показалось - Война за Качественный КонтЕнт продолжается. (представьте на заднем плане сандтрек из Звездных Воин) После ожесточенных боев за восьмой выпуск, отважный vbnm с ВОКа атаковал Империю Бурьяна разгромным обзором на его перевод. Бурьян и его армия не смогла ничего ответить и отступила, поджав хвост. Казалось, Республика Качественного КонтЕнта (Адамкомикс) уже может праздновать победу, ведь после такого разгрома большая часть инвесторов отвернулась от Империи. Однако, Темная Сторона никогда не дремлет, а значит, наша война еще не окончена... (турудудум-турудудум-туудудум...) |
"К - значит, Качество." Именно такой слоган лучше всего описывает работу, проведенную мной над переводом этого комикса. Гуру Сканлейта снимали свои головные уборы перед этим переводом! Этот перевод прекрасен, вчитывайтесь в каждое слово, в каждую букву. Черт, этим переводом можно ублажать себя по ночам! Тексту в этом переводе позавидовал бы сам сладкоголосый Орфей. И даже официальные издания прикусили бы язык с попыткой критики, признав, что данный перевод - самое комильфо. А про всяких Бурьянов Гурькевичей я вообще молчу) |
Давненько я не перехватывал серии) И тут бац, прикольный комекс прочел. Так почему бы и нет?)) |
| |