Вы вошли как Незнакомец | Группа "Гости"Приветствую Вас Незнакомец | RSS
Комиксы и все, что с ними связано
Главная    Поиск, алфавитный перечень
РегистрацияВход
Регистрация

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Модератор форума: AnDy_J  
Форум » Для переводчиков (Языки и все что с ними связано) » Тестирование » Игра "А ну-ка, переведи-ка" (Может использоваться как справочник.)
Игра "А ну-ка, переведи-ка"
Alien2401Дата: Вторник, 22.06.2010, 21:16 | Сообщение # 31
FuckThisShit.
Группа: Администраторы
Сообщений: 548
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
А чем первый отличается от второго? smile
1-2) бывало\привычка
3) израсходовать
AnDy_JДата: Вторник, 22.06.2010, 21:36 | Сообщение # 32
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
Alien2401, Правильно.
1. раньше постоянно
2. Привык к ...

Как перевести : I took my wife for granted but we drifted apart. We used to have an argument. I used to arguments.


"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
Alien2401Дата: Вторник, 22.06.2010, 21:48 | Сообщение # 33
FuckThisShit.
Группа: Администраторы
Сообщений: 548
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
Ну, я бы перевел: Я принял свою жену как должное, но мы разошлись. Раньше мы постоянно спорили. Я привык к спорам.
Оно?
AnDy_JДата: Вторник, 22.06.2010, 22:17 | Сообщение # 34
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
Alien2401, Ага, только принимал.

"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
Alien2401Дата: Вторник, 22.06.2010, 22:32 | Сообщение # 35
FuckThisShit.
Группа: Администраторы
Сообщений: 548
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
ну... у меня всегда с временами проблемы были
CleVerДата: Среда, 23.06.2010, 01:45 | Сообщение # 36
Полковник
Группа: Переводчик
Сообщений: 65
Награды: 5
Репутация: 5
Статус: Offline
used to - употребляется, когда говорится о повторяющемся действии в прошлом, которое на момент разговора кончилось и уже не происходит)
AnDy_JДата: Среда, 23.06.2010, 02:10 | Сообщение # 37
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
CleVer, Ага, и еще как "приспособится", мы уже разобрались. Не хочешь предложить следующий тур?

"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
CleVerДата: Среда, 23.06.2010, 11:04 | Сообщение # 38
Полковник
Группа: Переводчик
Сообщений: 65
Награды: 5
Репутация: 5
Статус: Offline
попробую

1. artist
2. dramatic change
3. policies

это из разряда ложных друзей переводчика

AnDy_JДата: Среда, 23.06.2010, 12:16 | Сообщение # 39
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 341
Награды: 13
Репутация: 14
Статус: Offline
CleVer, Спасибо, попробую:
1. Творец, художник (замечательное слово которое переводится по контексту)
2. Драматический поворот
3. Полисы


"Don`t use powerful hardware, use your imagination"
CleVerДата: Среда, 23.06.2010, 13:38 | Сообщение # 40
Полковник
Группа: Переводчик
Сообщений: 65
Награды: 5
Репутация: 5
Статус: Offline
AnDy_J, так, а я когда должна правильный ответ огласить?)
M@kintoshДата: Среда, 23.06.2010, 13:40 | Сообщение # 41
Генерал-майор
Группа: Универсал
Сообщений: 367
Награды: 17
Репутация: 16
Статус: Offline
CleVer, делай как он))
типа:
1. Правильно.
2. правильно.
3. не правильно. Думайте дальше
))
CleVerДата: Среда, 23.06.2010, 13:50 | Сообщение # 42
Полковник
Группа: Переводчик
Сообщений: 65
Награды: 5
Репутация: 5
Статус: Offline
1. верно
2.3. думайте дальше)
Alien2401Дата: Среда, 23.06.2010, 13:54 | Сообщение # 43
FuckThisShit.
Группа: Администраторы
Сообщений: 548
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
3. политики?
CleVerДата: Среда, 23.06.2010, 14:03 | Сообщение # 44
Полковник
Группа: Переводчик
Сообщений: 65
Награды: 5
Репутация: 5
Статус: Offline
Alien2401, найн)
Alien2401Дата: Среда, 23.06.2010, 14:18 | Сообщение # 45
FuckThisShit.
Группа: Администраторы
Сообщений: 548
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
2. разительные перемены
3. даж не знаю тогда О_о
Форум » Для переводчиков (Языки и все что с ними связано) » Тестирование » Игра "А ну-ка, переведи-ка" (Может использоваться как справочник.)
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:


Копирование материалов без активной ссылки на портал запрещено. © 2024
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz